SAHARA KARAWANE

Wüstenzauber in Marokko (scroll in Englisch)

Das Merkmal der Wüste ist ihre Weite und ihre Stille, hier gibt es scheinbar nichts, nur Landschaft, weite Landschaft.
Wir kommen aus unserer westlichen Welt, in der es von Allem zu viel gibt – viel zu viel – Überfluss.
Zu viele Dinge, zu viel Lärm, zu viel zu essen und trinken, zu viele Termine, zu viel Stress …
Die Wüste Sahara bietet Ihnen einen weiten Raum, in dem Sie zu sich kommen können, still werden.
Und mit der Stille kann ein tiefes inneres Glück einher gehen.
Von je her haben die Menschen in der Wüste Weisheit und inneren Frieden gesucht und gefunden.




I
ch habe die Wüste immer geliebt, sagte der kleine Prinz.
Man setzt sich auf eine Sanddüne.
Man sieht nichts, man hört nichts.
Und währenddessen strahlt etwas in der Stille.

Antoine de St. Exupéry

Auf den ersten Blick ist hier nicht viel Leben, wenige Pflanzen und Tiere, fast keine Menschen.

Bei näherem Hinsehen können wir aber ganz viel entdecken, besonders seit dem großen Regen im letzten November ist die Sahara grün geworden.








The characteristics of the desert are its vastness and its silence, there seems to be nothing here, only landscape, wide landscape.
We come from our Western world, where there is too much – far too much – abundance of everything. Too many things, too much noise, too much food and drink, too many appointments, too much stress…
The Sahara desert offers you a wide space in which you can find yourself, become still. And with the stillness, a deep inner happiness can arise.
People have always sought and found wisdom and inner peace in the desert.

I have always loved the desert, said the little prince.
You sit on a sand dune.
You see nothing, you hear nothing.
And meanwhile something shines in the silence.
Antoine de St Exupéry

At first glance there is not much life here, few plants and animals, almost no people. But if we take a closer look, we can discover a lot, especially since the heavy rains last November, the Sahara has turned green.

Aman iyman sagen die Berber, Wasser ist Leben.

Wer sich einmal den Anforderungen des einfachen Lebens aussetzt, kann viel gewinnen.

Eine neue Perspektive auf den Alltag mit seinen Gewohnheiten, die uns beherrschen und gefangen halten.
Hier in der Wüste brauchen Sie kein Handy, keine Uhr und keinen Spiegel.

Sie können einfach SEIN.

Sie können EINFACH sein.

Aman iyman say the Berbers, water is life.

If you expose yourself to the demands of simple life you can gain a lot.

A new perspective on everyday life with its habits that dominate us and keep us captive. Here in the desert you don’t need a cellphone, a watch or a mirror.

You can simply BE. You can be SIMPLE.

 

Vollmond im Gebirge – hell und still – verzauberte Welt

Kein Mensch kann in der Wüste leben und davon unberührt bleiben.
Er wird fortan, wenn vielleicht auch kaum merklich,
das Zeichen der Wüste, das Zeichen des Nomaden tragen;
und er wird immer, je nach Veranlagung,
leises oder brennendes Heimweh nach jenem Leben verspüren.
Denn dieses unerbittliche Land übt einen Zauber aus,
dem ein gemäßigtes Klima nichts entgegenzusetzen hat.

Wilfred Thesiger

No man can live in the desert and remain untouched by it. From now on, even if it is hardly noticeable, he will bear the mark of the desert, the mark of the nomad; and he will always, depending on his predisposition, feel a faint or burning homesickness for that life. For this relentless land casts a spell which a temperate climate has nothing to oppose.

Wilfred Thesiger

 

Im Sand wird unter dem Feuer Brot gebacken